Κορινθιουσ Α΄ 15 : 50 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 50 [ GNTERP ]
15:50. τουτο D-ASN G5124 δε CONJ G1161 φημι V-PXI-1S G5346 αδελφοι N-VPM G80 οτι CONJ G3754 σαρξ N-NSF G4561 και CONJ G2532 αιμα N-NSN G129 βασιλειαν N-ASF G932 θεου N-GSM G2316 κληρονομησαι V-AAN G2816 ου PRT-N G3756 δυνανται V-PNI-3P G1410 ουδε ADV G3761 η T-NSF G3588 φθορα N-NSF G5356 την T-ASF G3588 αφθαρσιαν N-ASF G861 κληρονομει V-PAI-3S G2816
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 50 [ GNTBRP ]
15:50. τουτο D-ASN G5124 δε CONJ G1161 φημι V-PXI-1S G5346 αδελφοι N-VPM G80 οτι CONJ G3754 σαρξ N-NSF G4561 και CONJ G2532 αιμα N-NSN G129 βασιλειαν N-ASF G932 θεου N-GSM G2316 κληρονομησαι V-AAN G2816 ου PRT-N G3756 δυνανται V-PNI-3P G1410 ουδε ADV G3761 η T-NSF G3588 φθορα N-NSF G5356 την T-ASF G3588 αφθαρσιαν N-ASF G861 κληρονομει V-PAI-3S G2816
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 50 [ GNTWHRP ]
15:50. τουτο D-ASN G5124 δε CONJ G1161 φημι V-PXI-1S G5346 αδελφοι N-VPM G80 οτι CONJ G3754 σαρξ N-NSF G4561 και CONJ G2532 αιμα N-NSN G129 βασιλειαν N-ASF G932 θεου N-GSM G2316 κληρονομησαι V-AAN G2816 ου PRT-N G3756 δυναται V-PNI-3S G1410 ουδε ADV G3761 η T-NSF G3588 φθορα N-NSF G5356 την T-ASF G3588 αφθαρσιαν N-ASF G861 κληρονομει V-PAI-3S G2816
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 50 [ GNTTRP ]
15:50. Τοῦτο D-ASN G3778 δέ CONJ G1161 φημι, V-PAI-1S G5346 ἀδελφοί, N-VPM G80 ὅτι CONJ G3754 σὰρξ N-NSF G4561 καὶ CONJ G2532 αἷμα N-NSN G129 βασιλείαν N-ASF G932 θεοῦ N-GSM G2316 κληρονομῆσαι V-AAN G2816 οὐ PRT-N G3756 δύναται, V-PNI-3S G1410 οὐδὲ CONJ-N G3761 ἡ T-NSF G3588 φθορὰ N-NSF G5356 τὴν T-ASF G3588 ἀφθαρσίαν N-ASF G861 κληρονομεῖ.V-PAI-3S G2816
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 50 [ NET ]
15:50. Now this is what I am saying, brothers and sisters: Flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 50 [ NLT ]
15:50. What I am saying, dear brothers and sisters, is that our physical bodies cannot inherit the Kingdom of God. These dying bodies cannot inherit what will last forever.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 50 [ ASV ]
15:50. Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 50 [ ESV ]
15:50. I tell you this, brothers: flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 50 [ KJV ]
15:50. Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 50 [ RSV ]
15:50. I tell you this, brethren: flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 50 [ RV ]
15:50. Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 50 [ YLT ]
15:50. And this I say, brethren, that flesh and blood the reign of God is not able to inherit, nor doth the corruption inherit the incorruption;
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 50 [ ERVEN ]
15:50. I tell you this, brothers and sisters: Our bodies of flesh and blood cannot have a part in God's kingdom. Something that will ruin cannot have a part in something that never ruins.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 50 [ WEB ]
15:50. Now I say this, brothers, that flesh and blood can\'t inherit the Kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 50 [ KJVP ]
15:50. Now G1161 this G5124 I say, G5346 brethren, G80 that G3754 flesh G4561 and G2532 blood G129 cannot G1410 G3756 inherit G2816 the kingdom G932 of God; G2316 neither G3761 doth corruption G5356 inherit G2816 incorruption. G861

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP